Борис Гуревич: «Пьесы Шекспира должны быть в репертуаре любого театра, особенно ТЮЗа»

Борис Гуревич: «Пьесы Шекспира должны быть в репертуаре любого театра, особенно ТЮЗа»

Дата публикации 28 февраля 2012 07:57 Автор Наталья Евдокимова

За свою 25-летнюю творческую деятельность он не поставил ни одного спектакля по пьесе Уильяма Шекспира. Но, возглавив труппу Омского ТЮЗа, взялся за нетленное – «Двенадцатая ночь, или Что угодно» по произведению знаменитого англичанина.
За свою 25-летнюю творческую деятельность он не поставил ни одного спектакля по пьесе Уильяма Шекспира. Но, возглавив труппу Омского ТЮЗа, взялся за нетленное – «Двенадцатая ночь, или Что угодно» по произведению знаменитого англичанина. О замыслах и новом репертуаре в интервью «ОВ. Деловая среда» рассказал главный режиссер театра Борис Гуревич.

– Борис Робертович, вы всегда предпочитали быть свободным художником, почему решились остановиться в Омске и стать главным режиссером?

– Все логично и идет своим чередом. В Омском ТЮЗе я не чужой, я ставил здесь спектакль еще 13 лет назад. Совсем недавно, в прошлом году, поставил «Дон Жуан, или Любовь к геометрии». Театр мне близкий, можно сказать, родной. И поэтому, когда было сделано лестное предложение стать главным режиссером, я подумал и со всей ответственностью согласился. Конечно, должность предполагает некую закрепленность на одном месте. Но ставить спектакли в других городах я имею право, главное, чтобы это не было в ущерб основному месту работы. Хотя первые два года буду работать только здесь.

– Сейчас вы работаете над постановкой «Двенадцатая ночь» Уильяма Шекспира. Почему выбрали именно эту пьесу?
– Я полагаю, что такой автор, как Шекспир, должен быть в репертуаре любого театра, а в ТЮЗе тем более. Потому что это вечный автор, это мировая классика. Я полагаю, что театр для детей и молодежи должен общаться со зрителями на первоклассной драматургии. В этом смысле Шекспир – то имя, которое должно быть.

– А вы уже работали с произведениями этого автора?
– Нет, Шекспира я никогда в жизни не ставил. Всегда хотел, но робел, если так можно сказать. Потому что здесь есть серьезная, я бы даже сказал, ключевая проблема – это перевод. Ведь то, что читаем мы, это не есть то, что написал автор. Что он написал – никто не знает. Мы же не читаем первоисточник. У пьесы есть пять переводов на русский язык, я их все изучал, три очень подробно прорабатывал. В итоге я выбрал малоизвестный перевод Юрия Лифшица из Орска. Думаю, что эта пленительная, легкая и забавная комедия имеет драматические ноты. Это история о человеческих несовпадениях. Тот «happy end», который есть в финале, не вполне правдив, скорее театрален. Как говорится, «не все хорошо, что хорошо кончается».

К тому же после «Двенадцатой ночи», Шекспир практически не создал больше ни одной комедии, потом он пишет сонеты и трагедии.

– Чем еще в этом сезоне удивите омского зрителя?
– Помимо «Двенадцатой ночи» Шекспира, над которой я работаю, московский коллега Карен Нерсисян поставит пьесу Александра Володина «С любимыми не расставайтесь». Это принципиальный выбор. Мы искали современную пьесу, и это произведение как нельзя лучше подходит нашему театру. Это первоклассный текст. Пьеса написана в 70-е годы, но спектакль не будет «ретро», я полагаю. Еще будет довольно серьезный спектакль для детей и подростков «Принцесса Кру» Виктора Ольшанского по мотивам классической повести Френсис Бернетт. Мне хотелось бы, чтобы наша работа в дальнейшем шла в этом же русле – чтобы ставились хорошие тексты.
©
Распечатать страницу
Добавить комментарий

Блоги

Буторин Игорь

Буторин Игорьпутешественник, мореплавательКак я ударил автопробегом по «Самсунгу»

Думаете я присоединился к хейтерам южнокорейского концерна за ...
Пантелеев Алексей

Пантелеев АлексейЖурналистМиллионеры из омских трущоб

Вконец замерзающий омский рынок жилья опять удивил. На сайте ...
Сафонов Руслан

Сафонов Русланхудожник-карикатуристДураки, дороги и Достоевский

Наш новый блогер Руслан Сафонов отразил в карикатурах жизнь ...

Все авторы блогов