Are you gangsters? Нет, мы русские!

Are you  gangsters?  Нет, мы русские!

Дата публикации 11 апреля 2012 13:36

Русских туристов считают совершенно особенной категорией людей. Веселых, гуляющих на широкую ногу, шумных, любопытных и не очень хорошо знающих не только иностранные языки, но и вообще основы международной туристической культуры. В общем, crazy russians. Придется самокритично признать, что доля правды в этих стереотипах есть. Но все дело в том, что возможность свободно путешествовать по миру появилась у нашего брата не так давно. Зато мы, постоянно попадая за рубежом в курьезные и странные ситуации, быстро учимся на ошибках...
Русских туристов считают совершенно особенной категорией людей. Веселых, гуляющих на широкую ногу, шумных, любопытных и не очень хорошо знающих не только иностранные языки, но и вообще основы международной туристической культуры. В общем, crazy russians. Придется самокритично признать, что доля правды в этих стереотипах есть. Но все дело в том, что возможность свободно путешествовать по миру появилась у нашего брата не так давно. Зато мы, постоянно попадая за рубежом в курьезные и странные ситуации, быстро учимся на ошибках...

Трудности перевода Пример: Как-то теплым вечером на Бали друзья захотели отведать креветок. Не найдя в своем лексиконе хотя бы английского аналога нашей «креветке» (по-английски shrimp), они принялись описывать местному служителю общепита вожделенное блюдо так: «Смол-смол омар, плиз! Смол-смол омар!». Своими абсурдными и настойчивыми объяснениями ребята чуть не довели запаниковавшего официанта до безумия.
В чем проблема: Незнание или плохое знание английского и каких-либо других языков — главный бич русского туриста. И вроде бы мы, молодежь, стараемся исправить этот имидж, радуя гостеприимных иностранцев своим intermediate, но пока процент русских, хорошо изъясняющихся на неродном языке, по-прежнему невелик.
Что делать: «Яб-ло-чко!» — артистично артикулируя, высказывает свое пожелание стюардессе-итальянке наша гражданка... Смешно, правда? Но если вы не владеете иностранным языком, это, конечно, не причина не путешествовать вовсе. Учите язык, запасайтесь бумажными мини-словарями, «говорящими» коммуникаторами и специальными туристическими приложениями для гаджетов.

Топографический кретинизм
Пример: Отстав от туристической группы, компания студентов наслаждалась свободой и беззаботно гуляла по Парижу. Ночной автобус, который, как показалось друзьям, должен был идти до их пригородного отеля, приехал на окраину, в промышленный район Клиши. А это местечко, прямо скажем, малоприятное. Перебегая с одной темной улицы на другую, отчаявшись попасть домой и чуть не попав в плен к «какой-то местной наркомафии», гости Парижа поймали франкоговорящего китайца-таксиста, который и довез испуганных россиян до отеля. Конечно, с помощью GPS-навигатора.
В чем проблема: Ориентироваться на местности в городах, куда вы приехали впервые, непросто. Поэтому ситуации, когда гордые русские туристы, вместо того, чтобы расспросить прохожих, забредают не туда, куда нужно, случаются довольно часто.
Что делать: Слава технологиям, сегодня каждый турист имеет возможность пользоваться всяческими онлайн-картами, которые не только определят ваше местонахождение, но и выведут из леса, зоопарка, окраин Дели и других мест, где вы имели талант заблудиться. На случай отсутствия интернет-связи нужно иметь с собой старую добрую бумажную карту. И телефонный номер российского посольства!

Встречают по одежке
Пример: Зима. Новосибирск. На улице — минус 24 °С. В салон самолета, отправляющегося в Омск, забегает пара: он — в шортах, панамке, футболке и сланцах, она — в сарафане и пляжном парео. «Транзитные пассажиры», — подумал экипаж. В Омске эту парочку, как выяснилось потом, летевшую из Индии через Новосибирск и сдавшую в багаж все теплые вещи, одевали всем самолетом.
В чем проблема: Конечно, такое может случиться с каждым. Но именно русские туристы славятся тем, что оказываются не по сезону и не по ситуации одетыми: то на сафари едут на шпильках, то оголяются в мусульманских странах, то возвращаются на морозную Родину раздетыми.
Что делать: Совет один — надо заранее позаботиться об адекватности своего вида во время путешествия. Поизучать форумы и отзывы бывалых путешественников, чтобы затем тщательно продумать гардероб для поездки. А то, знаете ли, где-то вас в нарядных коротких шортах могут и в полицию забрать...

Коммуникативный провал
Пример: Откушав в одном греческом ресторанчике, россияне подозвали к себе официанта. Тот поинтересовался по-гречески, желают ли гости повторить напитки. Сытая и довольная компания дружно помотала головами — мол, нет, спасибо, нам уже и так хорошо (да и стоит это вино порядочно). Но вот им приносят еще пару бутылок. Туристы недоумевают и удивленно переглядываются: что за щедрость? Да какая тут щедрость! Просто движение головы вправо-влево в некоторых уголках Греции означает согласие!
В чем проблема: Неоднозначное восприятии жестов, мимики в разных странах может поставить нас в неловкую, а то и вовсе опасную ситуацию. Во Франции можно получить в глаз за «кукиш», на Ближнем Востоке нельзя протягивать еду или деньги левой рукой, в Германии поднятые вверх брови означают восхищение, а не скепсис, а в Португалии на вас обидятся за «неприличный» жест «о'кей».
Что делать: Если не успели начитаться статей о традиционных для той или иной страны жестах и движениях, не рискуйте. Впрочем, можно и попытать счастья, приехав из Лапландии в Италию и потеревшись в знак приветствия носами с девушкой на ресепшне.

Следи за собой, будь осторожен
Пример: «Внимание! Болезни, полученные в Таиланде, могут быть вылечены только в Таиланде», — сообщает наш предупредительный гид. Все смеются, по-разному трактуя этот совет. «Где была моя голова, когда решила прокатиться на этом транспорте!», — сетует подружка, упавшая с рикши в Индии. Для лечения той самой разбитой головы горемыке пришлось срочно возвращаться домой. «Кхе-кхе», — кашляю я на берлинского фармацевта, пытаясь объяснить мучающие меня симптомы и покупаю неизвестные немецкие таблетки.
В чем проблема: Отправляясь в путешествие за рубеж, мы надеемся на спасительный «авось». В связи с чем не берем с собой лекарства, экономим на страховке и вообще рискуем здоровьем на каждом шагу.
Что делать: В общем-то, конечно, береженого Бог бережет. Чтобы не заболеть, не нужно есть что попало, где попало и вообще не делать что попало. А уж если «что попало» произошло с вами, нужно сразу обращаться в страховую компанию, если есть страховка, к платному врачу — если ее нет. И обязательно, куда бы ни лежал ваш путь, запасайтесь разрешенными к перевозке медикаментами. Желательно с русифицированной инструкцией. А то мало ли что.

Как еще россияне попадают впросак (по рассказам очевидцев)
— берут из гостиничного номера все, что можно взять: мыло, тапочки, полотенца и прочие «сувениры», что не остается незамеченным для персонала отеля
— вывозят из Амстердама запрещенные товары
— радостно обсуждают в венгерском автобусе, что едут «зай-цами», хотя контролер вполне понимает русский язык
— спорят с официантами о том, что не догадывались об обслуживании, включенном в чек
— перевязывают сдаваемые в багаж вещи ремнями и шнурками
— ходят по европейским столицам в фиолетовых дачных сланцах
— берут с собой в четырехзвездочный отель кипятильник
— пытаются вынести с территории ресторана еду со шведского стола
©
Распечатать страницу
Добавить комментарий
Загрузка...

Блоги

Борис Никонов

Борис НиконовНаблюдательный омичЗачем богатый Омск спонсирует бедную Собчак?

Как можно прославиться? Например, как чеховский ...
Виктория Богданова

Виктория БогдановаПроизводитель одежды, креативный директор бренда MacushkaНаши родители не покидали город, а пытались его изменить. И мы сможем!

Хочу поблагодарить всех, кто пришел 10 сентября на ...

Все авторы блогов