Анна Кохнович: «Мы выступали в соборах постройки XIV века»

В середине августа Омский русский народный хор вернулся с длительных гастролей по Европе. На фольклорных фестивалях в Италии и Голландии выступление наших артистов вызвало у европейцев бурю эмоций. Артисты хора Анна Кохнович и Валерий Подворный играли роли жениха и невесты в постановке «Сибирская свадьба», которую скоро увидят омичи. О красотах Венеции, русской народной музыке и семейном счастье журналу «Класс» рассказала очаровательная «невеста», 26-летняя звезда омского хора Анна Кохнович.
В середине августа Омский русский народный хор вернулся с длительных гастролей по Европе. На фольклорных фестивалях в Италии и Голландии выступление наших артистов вызвало у европейцев бурю эмоций. Артисты хора Анна Кохнович и Валерий Подворный играли роли жениха и невесты в постановке «Сибирская свадьба», которую скоро увидят омичи. О красотах Венеции, русской народной музыке и семейном счастье журналу «Класс» рассказала очаровательная «невеста», 26-летняя звезда омского хора Анна Кохнович. — Аня, когда ты поняла, что хочешь заниматься музыкой профессионально? — Музыкой я увлекалась с детского сада. Сколько себя помню, всегда пела, участвовала во всех школьных мероприятиях. Но осознала, что не могу жить без музыки только в одиннадцатом классе. До этого кем я только ни мечтала стать, но свое увлечение всерьез не воспринимала. Никакого особенного сигнала для этого не было. Просто проснулась однажды утром и четко поняла: не вижу себя ни в какой другой профессии, кроме музыкальной. — И что было после этого озарения? — Когда поняла, что хочу стать профессиональным музыкантом, решила переехать из своего родного Нижневартовска в Омск. Здесь поступила в Омский областной колледж культуры и искусств. Сознательно не пошла сразу в вуз, а решила получить среднее образование, чтобы последовательно пройти все ступени обучения. В этом году я наконец-то закончу свое образование — получу диплом факультета культуры и искусств ОмГУ по специальности «русское народное песенное творчество». — Получается, ты стала артисткой Омского русского народного хора еще до окончания вуза.— Да, в Омский хор я пришла на практику во время учебы в колледже — и осталась. Вот уже пять лет я исполняю в его составе русские народные песни и получаю от этого огромное удовольствие. — Чем тебя привлекает русская народная песня? Молодежь сегодня предпочитает современную музыку. — Это направление выбрали для меня родители, а с первого класса я уже сознательно решила заниматься русским народным искусством. Русская народная культура — это ведь не только песни, но и танцы, ремесла. Чтобы погрузиться в тему, я занималась лепкой из глины, бисероплетением, плетением поясов, изучала обряды и традиции наших предков. В это быстро втягиваешься и остановиться уже невозможно. И даже когда мне предложили заняться эстрадным вокалом, я отказалась. — Как сверстники относились к твоему увлечению? — У меня всегда было много друзей, далеких от русского фольклора, но нашему общению это совершенно не мешало. Просвещать их в этой области я не пыталась, да они и не интересовались. Это, конечно, печально. Я считаю, что мы должны знать свою культуру, помнить о наших корнях. Хотелось бы, чтобы молодые люди больше интересовались русскими традициями. Ведь в Европе, например, зрители приходили в восторг от наших выступлений. — И в чем это выражалось? — Нас везде принимали очень тепло. Мы участвовали в фольклорных фестивалях, которые проходили в итальянских городах Тревизо и Тренто, а также в Нидерландах, в городе Одоорн. Например, выходили на так называемые «дефиле» — шествие участников фестиваля в национальных костюмах по центральным площадям города. Мы пели «Ой, мороз, мороз» или «Калинку», а итальянцы и голландцы подпевали нам. Нас поразило, что они знали тексты наших песен. Да и на самих выступлениях публика реагировала очень бурно: на каждом концерте — овации, зал аплодировал стоя. А когда на сцену выходил символ нашего хора — костюмированный медведь с балалайкой, эмоции публики просто зашкаливали. Когда люди подходят к тебе после концерта, благодарят, когда видишь живые эмоции зрителей во время выступления, это заряжает какой-то особой энергией. Мы совсем не чувствовали усталости, хотя концерты давали практически ежедневно. — В плотном концертном графике оставалось время для знакомства с Европой? — Конечно. Мы успели посмотреть достопримечательности в каждом городе, где побывали. — Что тебе запомнилось больше всего? — Впечатлений столько, что их даже трудно передать словами. Самое яркое — это, наверное, Венеция. Мы гуляли по ее узким улочкам, любовались уникальной архитектурой. Вообще старинные здания итальянских городков меня по-настоящему поразили, ведь все они — живая история. Так, некоторые наши выступления проходили в соборах, построенных в XIV-XV веках. В них невероятная атмосфера, как будто переносишься в средневековье. Другая сторона — это горная Италия с удивительной природой. Растущие на склонах виноградники, яблоневые сады… Невероятно красиво. — С местными жителями удалось пообщаться? — А как же! Например, участники Нидерландского фестиваля Sivo по традиции останавливаются в домах жителей городка Одоорн. Нам повезло — мы жили вместе с нашим переводчиком, поэтому языковой барьер не мешал общению. Всем остальным же приходилось объясняться на жестах и смеси ломаного английского, голландского и родного им языков. А вообще люди там исключительно дружелюбные и позитивные. Да и сама атмосфера фестивалей была очень теплой. Мы с удовольствием общались с участниками из других стран. Больше всего подружились с замечательным коллективом из Грузии. — Вы с Валерием Подворным участвовали в официальных приемах с властями тех регионов, где проводились фестивали. Волновались? — Безусловно, это очень волнительно — представлять свою страну и регион! Сами приемы были достаточно интересными. Например, на втором итальянском фестивале Mondial folk наша встреча с мэром проходила в городе Коредо, в уникальном музее. По традиции все страны-участники этого фольклорного праздника (а он проводится уже в десять лет) дарят музею по одному национальному костюму. В итоге там подобралась уникальная коллекция нарядов почти со всего мира. Не стал исключением и наш коллектив — мы пополнили собрание одним из концертных костюмов, изготовленных специально для фестиваля с соблюдением всех исторических технологий. А в городе Одоорне бургомистр кормил нас национальным голландским блюдом — фирменной малосольной селедкой. — Как твои близкие отнеслись к такой длительной поездке за рубеж? — Мой муж сам в прошлом эстрадный артист, хореограф, поэтому он знает, что гастроли — это святое. Очень грустно было оставлять годовалую дочку Василису на такой длительный период. Мы отвезли ее к родителям мужа в Белоруссию, и я старалась думать о том, как ей хорошо там — на природе с бабушкой и дедушкой, а не накручивать себя негативными мыслями. — Наверное, весь твой обычный день крутится вокруг маленькой Василисы. А как же работа? — Конечно, мой распорядок дня напрямую связан с ее режимом. Но я, тем не менее, успеваю работать несколько часов в день. А вообще жду не дождусь, когда дочка подрастет, чтобы брать ее везде с собой. — Ты планируешь продолжать карьеру в Прииртышье? — Раньше я думала, что мы со временем переедем в какой-нибудь более крупный город. Но теперь понимаю, что люблю Омск. Мне нравится омский климат — после Нижневартовска для меня тут курорт. Кроме того, я вижу здесь для себя возможности и перспективы. Надеюсь в скором времени стать помощником хормейстера, а потом и хормейстером Омского хора. Блиц Я счастлива…когда моя дочка мне улыбается Больше всего я боюсь… насекомых Через десять лет я… успешная, работающая мама троих детей Мой самый безумный поступок… когда на третьем месяце беременности я отправилась кататься на горных лыжах Я восхищаюсь…своей мамой. Она для меня идеал женщины, матери и жены Мой день начинается… с подъема любимой дочурки Мой день заканчивается… стиркой, готовкой, уборкой Мой кумир… его нет. Я принципиально не создаю себе кумира Я хочу научиться… водить автомобиль. Боюсь, но собираюсь все же в скором времени пойти учиться Если бы у меня был миллион… я бы не удержалась и потратила большую его часть на шопинг Любовь для меня… это уважение друг к другу и бесконечное терпение. Анастасия Шугаева
©
URL: http://omskregion.info/news/462-anna_koxnovich_m_vstupali_v_soborax_postroyki_xiv_/
Дата публикации:25/08/2011 11:52