Хироаки Яманэ: «Нельзя терять надежду»

Хироаки Яманэ: «Нельзя терять надежду»

Дата публикации 11 октября 2017 07:56 Автор Маргарита Борисова Фото Евгений Кармаев

Художественный руководитель театра кукол «Пополо» из Японии об участии в омском фестивале и о том, почему любит ставить спектакли для маленьких.

Одну из главных ролей в  постановке «Легенда о красавице, угодившей к черту», представленной в Омске в рамках фестиваля «В гостях у «Арлекина», исполнил художественный руководитель театра Хироаки Яманэ. Наш коррес­пондент встретился с ним.

Впервые за рубеж

– Господин Яманэ, как вам удалось приехать на кукольный фестиваль в Омске?

– Приглашение от омского фестиваля стало первым приглашением из-за рубежа за всю историю существования театра «Пополо». Мы надеялись получить на эту поездку грант правительства Японии, подали заявку. Грант не выиграли, но решили ехать за свой счет. Стали готовиться к поездке и поняли, что наши декорации столь велики, что привезти их в Сибирь самолетом просто невозможно. Тогда мы попросили омский театр «Арлекин» по нашим чертежам и фотоснимкам сделать каркасы декораций в счет нашего гонорара за выступления во время фестиваля. Театр пошел нам навстречу, и вот мы в Сибири.

– Расскажите о вашем театре.

– Театральная труппа «Пополо» была создана в 1972 году в пригороде Токио – Кодайре. Через четыре года театр стал обладателем Гран-при на Токийском фестивале детских театров за спектакль «Черт-Окабэ». Мы ездим по всей Японии, показываем свои спектакли в детсадах, школах, домах культуры. Полгода мы проводим в таких поездках по стране. Работаем как для детей, так и для взрослых. Но, чтобы показать спектакль «Легенда о красавице, угодившей к черту» в Японии, нам нужно арендовать настоящую театральную площадку. Такое мы можем позволить себе нечасто. Перед поездкой в Омск специально арендовали площадку, похожую по размерам на сцену в «Арлекине», чтобы тщательно подготовиться к показу на фестивале. В спектакле, который мы привезли на фестиваль в Омск, играют два моих сына. Старший сын Тацуки исполняет две роли: сома и самурая, младший Рокури – Принца и старика. Так что у нас своя театральная династия.

– Почему на фестиваль в Омске вы привезли спектакль «Легенда о красавице, угодившей к черту»?

– Прежде всего, именно этот спектакль пригласили омичи. И, на наш взгляд, рассказанная на сцене история заслуживает внимания. Ее автор, драматург Акира Санэто, очень известен в Японии, его пьесы для детей идут по всей стране. Он был другом нашего театра, мы много с ним сотрудничали. В прошлом году Акира ушел из жизни. Мы храним память о нем. Он очень любил наш спектакль «Легенда о красавице, угодившей к черту», особенно отмечал игру актрисы, создающей образ Сакуры. Для себя мы решили, что должны показать этот спектакль в Омске на международном фестивале, чтобы как можно больше людей в мире познакомилось с творчеством Акиры Санэто.

Сюжет истории драматург придумал сам, а не взял из народных легенд. Но, сочиняя эту пьесу, он стремился выразить душу японцев. Считается, что наша нация идет с острова Хоккайдо, где люди до сих пор верят, что бессмысленно казнить за преступление, душа преступника и так обречена на вечные муки. Казнь только умножает зло в мире, душа палача будет отвечать не только за кару, но и примет на себя вину преступника. По мнению Акиры Санэто, это исконные воззрения всех японцев, хотя сегодня государство и общество думают иначе. Поэтому, когда мы придумывали спектакль, я пригласил для участия в нем музыкантов, играющих на национальных инструментах в традиционной манере. Получившие награды Мицуко Накабаяси и Кацуаки Йосигучи работают в этом спектакле со дня первого представления, а оно было в 1990 году. Также я решил внутри одного спектакля соединить кукол и артистов, на лица которых надеты маски.

– Спектакль очень поучителен: преступление, совершенное однажды, не искупить никогда.

– Да, через сказочный сюжет мы пытаемся донести до подрастающего поколения простые истины: зло, совершенное однажды, останется с тобой навсегда. Но даже душа преступника не должна терять надежду. И нам очень важно, чтобы ребенок пришел на этот наш спектакль вместе с родителями, чтобы потом в семье они обсудили увиденное.

Спектакль должен быть «живым»

– Яманэ-сан, а как вы стали артистом-кукольником?

– Я начал работать в театре в 1958 году, в южной части Японии. Хотел быть драматическим артистом, но заболел гриппом. У меня пропал голос, и тогда я решил, что буду работать для маленьких детей в кукольном театре. На гастроли к нам приехал театр «Пук» – один из известнейших театров в нашей стране, он сильно повлиял на мою жизнь. Я захотел не просто работать в кукольном театре, а показывать большие, интересные спектакли. В 60-е постановки театра «Пук» были прорывом в японском театральном искусстве, впервые в этом театре соединили вместе кукол и маски. Когда я был молодым артистом, то ориентиром для меня стал театр Сергея Образцова, я прочитал несколько книг этого великого русского режиссера. Вообще-то, артистом должен был стать мой старший брат, он дружил с кукольниками, но бизнес ему оказался ближе, и работать в театр он отправил меня. Шутка, конечно.

– Каким должен быть спектакль, поставленный в вашем театре?

– Обязательно должен быть живым, это очень важно. Главное, чтобы спектакль шел не под фонограмму. И понятным, доступным детям.

– По какому принципу подбирается репертуар?

– Ничего не сочиняем сами, все постановки созданы на основе детских книг как японских, так и зарубежных авторов. Мне нравится ставить спектакли для детей от 3 до 10 лет, они активно принимают постановки, сильно реагируют. Прежде чем ставить какую-то историю, я читаю ее детям, своим внукам и их друзьям и по реакции определяю, стоит ее брать в работу или нет.

– У вашего кукольного театра нет своего помещения. А где же проходят репетиции?

– У нас есть мастерская, в которой можно репетировать. Там мы можем посадить человек сто зрителей, но в основном играем на выездах. Мы не обращаемся за помощью государства, потому что хотим быть независимыми, хотим сами зарабатывать деньги. Такие правила не у каждого театра. В год мы показываем по 350 спектаклей и  выпускаем 1 – 2 премьеры. В нашей труппе всего 12 артистов.

Мечтал побывать в Сибири

– Где в Японии можно получить театральное образование, чтобы стать артистом?

– Специальных учебных заведений, как в России, у нас нет. Если человек хочет быть артистом, то он должен обучаться самостоятельно. Существует несколько частных студий, которые принадлежат театрам. Они готовят актеров «для себя». Наш театр тоже занимается подготовкой своих артистов.

– Яманэ-сан, может ли кукольный спектакль изменить представление зрителя о мире?

–  Мы надеемся на это и дарим свою работу. Хотя ни на чем не настаиваем. Я считаю, что взрослым нельзя скрывать от детей сложности окружающего мира, ограждать нужно только совсем маленьких. Очень важно, чтобы взрослые делились своими размышлениями и чувствами с детьми.

– Ваша семья связана с Сибирью…

– Мой старший брат попал в плен в 1945 году и несколько лет провел в Сибири. Вернувшись в Японию, он рассказывал о том, какие добрые люди живут в России, как по-доброму они к нему отнеслись. Я всегда хотел побывать в этих краях. Поэтому, когда пришло приглашение из Омска, лично у меня сомнений не было. Я понимал, что мне уже 80 лет и больше такой возможности не будет.

– Какое впечатление произвел на вас наш город?

– В Омске очень красивая река, яркая осень. Приятно очень, но холодно. Удивило то, что в городе много театров, которые специализируются в разных направлениях: музыка, драматическое искусство, куклы. А благодаря вашему замечательному фестивалю мы увидели постановки из стольких стран, познакомились с удивительными людьми!

– Это правда, что вы были свидетелем атомного взрыва в Хиросиме?

– Это событие перевернуло жизнь японцев. Мы много говорили об этом с Акирой Санэто, который был в непосредственной близости от Хиросимы. Мое детство прошло в Токио, его семья жила в Хиросиме. Он наблюдал за самим взрывом через залив. Страдания, которые выпали на долю выживших, привели его к стойкому убеждению, что человек должен надеяться, несмотря ни на какие страшные события в его жизни. Нельзя никогда терять надежду. И я тоже считаю, что это очень важно. Через наш спектакль мы стараемся передать и эту мысль следующим поколениям.

ДОСЬЕ "ОП":

Хироаки Яманэ, художественный руководитель театра кукол «Пополо» (Япония). Родился в 1937 году в Токио. Был актером известного японского театра кукол «Пук». Организовал и возглавил кукольный театр «Пополо». На V Международном фестивале театров кукол «В гостях у «Арлекина» коллектив получил приз «За лучшее исполнение музыки в спектакле». Хироаки Яманэ, художественный руководитель театра кукол «Пополо» (Япония). Родился в 1937 году в Токио. Был актером известного японского театра кукол «Пук». Организовал и возглавил кукольный театр «Пополо». На V Международном фестивале театров кукол «В гостях у «Арлекина» коллектив получил приз «За лучшее исполнение музыки в спектакле».


Распечатать страницу

Материалы свежего номера

Тема номера

Александр Бурков открыл народную лыжню

Александр Бурков открыл ...

Более 250 спортсменов со всего региона приняли ...

К 100-летию «Омской правды»

Летопись века

Летопись века

Сегодня, когда почти в каждом доме не по одному ...

Информбюро

Задать вопрос президенту

Задать вопрос президенту

Завтра, 14 декабря, состоится большая ...

Власть

Глава региона спустился в метро

Глава региона спустился в ...

На станции «Библиотека Пушкина» Александр Бурков ...

Экономика

«Гражданский»подход

«Гражданский»подход

В портфеле заказов омского «Прогресса» изделия как ...

Политакцент

Новый мэр вступила в должность

Новый мэр вступила в ...

8 декабря состоялась инаугурация нового ...

Социум

Достойный пример для молодежи

Достойный пример для ...

Накануне Дня Героев Отечества в Органном зале ...

Село

Пойдем на экспорт

Пойдем на экспорт

Омская область расширяет поставки продовольствия ...

Культура

Елена Ульянова: «Отец жив, пока его помнят»

Елена Ульянова: «Отец жив, ...

Дочь народного артиста СССР – о знаменитом отце.

Спорт

Нет России – нет Игр!

Нет России – нет Игр!

Омичи устроили флешмоб в поддержку отечественных ...

Спецпроекты

Андрей Кипервар: «пассажирский транспорт должен работать стабильно»

Андрей Кипервар: ...

Депутат областного парламента ответил на вопросы ...

Добавить комментарий
Загрузка...

Блоги

Пантелеев Алексей

Пантелеев АлексейЖурналистЮморной «замес» из жести и абсурда

Пермский театр показал ...
Борис Никонов

Борис НиконовНаблюдательный омичЗачем богатый Омск спонсирует бедную Собчак?

Как можно прославиться? Например, как чеховский ...

Все авторы блогов